Charlevoix, musée des Voitures d'Eau
Charlevoix, "Voitures d'Eau" museum

Aménagé en 1973 par le capitaine Eloi Perron, le Musée Les Voitures d’Eau sur l'Ile aux Coudres fait revivre le passé de la vie en mer sur le Saint-Laurent. On y retrouve la goélette Mont-Saint-Louis, que l’on peut visiter de la cale à la timonerie. L’exposition regroupe de nombreuses pièces d’équipement nautique ayant servi sur les navires de l’époque.

Fitted out in 1973 by captain Eloi Perron, the museum "Les Voitures d'Eau" on "Ile aux Coudres" brings you back in time when the St.Lawrence Schooners were the only way of trade in a country where the river is of upmost importance.  We can visit the schooner "Mont St-Louis" from the hold to the wheelhouse, where we can see numerous marine equipment pieces that were common on the ships of that time.
Photos/voitures_d_eau/voitures_eau_08-560x372-000000.JPG
Photos/voitures_d_eau/DSC_2430.JPG


Photos/voitures_d_eau/DSC_2439.JPG

C'est assez impressionnant de visiter cette vieille goélette.
  It's quite impressive to take a look at this old schooner.

Photos/voitures_d_eau/DSC_2432.JPG
Photos/voitures_d_eau/DSC_2433.JPG
La cuisine est on ne peut plus rustique.
The galley is quite rustic.

Photos/voitures_d_eau/DSC_2434.JPG
Photos/voitures_d_eau/DSC_2431.JPG
On reconnait l'arborite des cuisines de nos "matantes"...
We recognize the old kitchen arborite...

Marc ne fitterait pas dans les couchettes des matelots.
Marc wouldn't fit in the seamen's bunks.

Photos/voitures_d_eau/DSC_2438.JPG 
La couchette du capintaine n'est pas beaucoup plus grande.
The captain's berth is not much bigger.

Photos/voitures_d_eau/DSC_2435.JPG

Photos/voitures_d_eau/DSC_2443.JPG
Photos/voitures_d_eau/DSC_2444.JPG
La cale avant.
The front hold.

Photos/voitures_d_eau/DSC_2440.JPG
Photos/voitures_d_eau/DSC_2442.JPG
Photos/voitures_d_eau/DSC_2445.JPG
Photos/voitures_d_eau/DSC_2446.JPG


Photos/voitures_d_eau/DSC_2447.JPG
Photos/voitures_d_eau/DSC_2437.JPG


Photos/voitures_d_eau/DSC_2547.JPG
Photos/voitures_d_eau/DSC_2548.JPG
Au Musée Maritime de Charlevoix à Saint-Joseph de la Rive, on peut voir la goélette Jean-Yvan, construite en 1958, qui est en restauration,
ainsi que le remorqueur Félicia, construit en 1923.
At the "Charlevoix Maritime Museum" in St.Joseph de la Rive, we can see the schooner Jean-Yvan, built in 1958 being restored,
as well as the Felicia tug, built in 1923.

Photos/voitures_d_eau/DSC_2586.JPG
Photos/voitures_d_eau/DSC_2587.JPG
Aujourd'hui les quais se sont transformés en ports de plaisance.
Nowadays the docks have been turned into pleasure yachts marinas.