Festival des oiseaux migrateurs de la Côte Nord, Tadoussac 2017
Tadoussac Migratory Bird Festival  2017
Du 21 au 24 septembre se tenait le Festival des Oiseaux Migrateurs de la Côte Nord, à Tadoussac.
C'est à l'endroit qui porte bien son nom : les dunes de Tadoussac qu'est installé l'OOT, l'Observatoire d'Oiseaux de Tadoussac.
Durant le festival, tout le monde peut aller voir les bénévoles attraper les oiseaux migrateurs dans leurs filets japonais, les mesurer, les peser, les baguer, et les relâcher.  Tadoussac est un endroit privilégié pour voir des oiseaux en migration.  La raison c'est que les oiseaux qui nichent dans le nord, lorsqu'ils descendent vers le sud à l'automne, frappent littéralement un mur... une gigantesque étendue d'eau qu'ils n'ont pas le goût de traverser... le fleuve Saint-Laurent.  Ils décident alors de le longer plutôt que de le traverser.  Et c'est ainsi qu'ils se trouvent, en quantités industrielles, dans le ciel de Tadoussac, qui est aux loges de ce phénomène migratoire annuel.
Des milliers de passereaux, mais aussi des rapaces en quantité comme on en voit nulle part ailleurs au Québec,
 traversent le ciel de Tadoussac à chaque automne.

From September 21 to 24 was held the Migratory Bird Festival of the North Coast, in Tadoussac.
It's at the dunes of Tadoussac that we can find the OOT that stands for "Observatoire d'Oiseaux de Tadoussac".
During the festival, everyone can watch the volunteers catch the migratory birds in their Japanese nets, measure them, weigh them, band them, and release them. Tadoussac is a privileged place to see birds in migration. The reason is that northern nesting birds, when they fly south in the fall, they literally hit a wall ... a gigantic stretch of water they do not want to cross ... the St. Lawrence River. They decide to go along rather than crossing it. And this is why we find them in huge quantities in the sky of Tadoussac, which is in the heart of this annual migratory phenomenon.
Thousands of passerines, but also raptors in quantities as we see nowhere else in Quebec,
 cross the sky of Tadoussac every autumn.

Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-21-14h47m27_01.JPGPhotos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-21-14h50m57_01.JPG
Superbe vue de la côte 
Beautiful view of the coast
Un des nombreux bateaux d'excursions aux baleines, qui sont nombreuses au confluent du Saint-Laurent et de la rivière Saguenay. En arrière plan on aperçoit "La Toupie", le phare du Haut-Fond Prince, une image incontournable de Tadoussac.
One of the many whale-watching boats. Numerous whales are seen at the confluence of the St. Lawrence and the Saguenay Rivers. In the background we can see "La Toupie", the lighthouse of the Haut-Fond Prince, an icon of Tadoussac.
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-21-14h52m54_01.JPGPhotos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-21-14h55m17_01.JPG
Au moment où nous installons le campeur sur la dune pour le week-end, un amateur de parapente se prépare à s'envoler.
Just as we set up the camper on the dune for the weekend, a paraglider is preparing to fly away.
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-21-14h56m18_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-21-14h56m24_01.JPG

Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-21-14h57m04_01.JPGPhotos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-05h55m37_01.JPG
La plage de sable est magnifique !
The sandy beach is awsome !
Et que dire du coucher de soleil !
And what about the sunset!
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-07h37m40_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-07h37m49_01.JPG
Il fait un temps superbe ce matin, ce qui est bien le fun mais en même temps un peu moins intéressant du côté migratoire.  
Car lorsqu'il fait beau les oiseaux ont tendance à demeurer sur place, ils migrent avec les vents et quand la température rafraîchit.
Quelques oiseaux se sont tout de même pris dans les filets, et ils en sont ramenés dans un petit sac de coton. Ici un Junco ardoisé.
The weather is great this morning, which is fun but at the same time a little less interesting on the migratory side.
Because when the weather is nice, birds tend to stay on the spot, they migrate with the winds and when the temperature drops down .
Still, a few birds are caught in the nets, and they are brought in a small cotton bag. Here a Dark-Eyed Junco.

Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-07h38m06_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-07h38m46_01.JPG
En mouillant les plumes du crâne avec les doigts, et en les écartant, on peut identifier si c'est un jeune de l'année ou un adulte, car comme avec un bébé naissant, on peut voir les os du crâne à travers la peau.
By wetting the feathers of the skull with the fingers, and by spreading them, one can identify if it is a young of the year or an adult, because as with a nascent baby, one can see the bones of the skull through the skin .


Une bague de taille appropriée (habituellement en aluminium ou autre matériau léger) est attachée à la patte de l'oiseau, et y est inscrit un numéro unique.
 A ring of suitable size (usually made of aluminium or other lightweight material) is attached to the bird's leg, and has on it a unique number.

Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-07h42m43_01.JPGPhotos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-07h43m56_01.JPG
Puis l'oiseau est placé la tête en bas
dans un contenant pour être pesé.
Then the bird is placed upside down in a container to be weighed.
Un des intervenants tient l'oiseau bien en vue pour nous permettre de le contempler quelques minutes, avant de le relâcher.
One of the volunteers holds the bird in plain sight to allow us to watch it for a few minutes, before releasing it.

Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-08h05m14_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-08h05m42_01.JPG
Une autre prise dans le filet.  
Il faut y aller très délicatement pour dégager l'oiseau.
Another catch in the net.
One has to work very gently to untangle the bird.
C'est un Quiscale rouilleux.
It's a Rusty Blackbird.
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-08h13m19_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-08h13m31_01.JPG
Après l'avoir bagué, la bénévole souffle sur la poitrine de l'oiseau, pour écarter le duvet et voir son taux de graisse.
After banding it, the volunteer blows on the chest of the bird, to disperse the down and see its fat level.
file:///E:/Desertsail/Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-08h13m36_01.JPGPhotos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-08h20m39_01.JPG
Puis elle prend quelques mesures.
Then she takes some measurements.

Parce que c'est une espèce vulnérable, un émetteur est également installé sur son dos, accroché aux ailes comme un sac à dos.
Because it is a vulnerable species, a transmitter is also installed on its back, held on the wings like a backpack.
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-08h20m49_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-08h21m14_01.JPG
L'instrument est construit de façon à ce que dans environ trois mois, lorsque la pile sera morte,
 le matériau avec lequel est fabriqué le harnais se décomposera, libérant ainsi l'oiseau de son émetteur.
The instrument is built so that in about three months, when the battery will be dead,
the substance with which the harness is made will break down, releasing the bird from its transmitter.
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-08h21m26_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-08h27m21_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-08h53m18_01.JPG
Entre les matinées de baguage et les conférences de la journée nous avons un peu de temps libre pour nous promener un peu partout dans Tadoussac, surtout que la météo est superbe !
 Nous sommes descendus par un sentier jusqu'à la plage puis nous avons remonté par la dune.
Between the bird banding in the morning and the conferences in the afternoon, we have a little free time to spend strolling around in Tadoussac, enjoying the great weather! We went down a path to the beach and then up the dune.

Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-09h17m39_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-09h17m52_01.JPG
C'est la pause bière en compagnie de Gribou !
It's beer break with Gribou !
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-12h47m44_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-12h51m04_01.JPG
Une visite à Tadoussac ne serait pas complète sans la pose devant le très renommé Hôtel Tadoussac !  
Ou est-ce l'Hôtel New Hampshire ? ;o)
A visit to Tadoussac would not be complete without a picture in front of the very famous Hotel Tadoussac!
Or is it the famous Hotel New Hampshire ? ;o)
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-12h52m55_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-12h53m25_01.JPG
Reconstitution du premier poste de traite de la fourrure établi en Amérique du Nord en 1600.
Reconstitution of the first fur trading post established in North America in 1600.
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-12h56m45_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-22-13h07m04_01.JPG
Le port de plaisance de Tadoussac.
The Tadoussac marina.

Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-07h02m42_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-07h04m49_01.JPG
Le lendemain matin, le baguage reprend avec un joli Tarin des pins.
The bird banding resumes the next morning with a pretty Pine Siskin.
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-07h05m35_01.JPGPhotos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-07h09m13_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-07h11m18_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-07h39m11_01.JPGPhotos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-07h39m53_01.JPG
Et ça se poursuit avec un Pipit d'Amérique.
And it continues with an American Pipit.
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-07h41m12_01.JPGPhotos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-07h46m42_01.JPG
Les bénévoles au travail.
Volunteers at work.
Le Pipit d'Amérique
The American Pipit
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-07h58m41_01.JPG



Puis ce fut le tour du Viréo à tête bleue.
Then it was the turn of the Blue-headed Vireo.
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-08h05m09_01.JPG
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-08h23m28_01.JPGPhotos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-08h23m47_01.JPG
Grand sac de coton, longue queue, quelle surprise nous attend ?
Big cotton bag, long tail, what surprise awaits us?
Un Épervier brun !
A Sharp-shinned Hawk !
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-08h24m33_01.JPGPhotos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-08h24m46_01.JPG
Cet outil sert à mesurer la patte pour choisir
 la bonne grosseur de bague.  
This tool is used to measure the leg to choose
 the right ring size.
Les enfants sont fascinés.
The kids are enthralled.
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-08h31m29_01.JPG
Le lendemain soir, nous étions inscrits à 22h00 pour assister au baguage des Nyctales.
Comme le procédé ne se fait pas à l'extérieur mais dans une roulotte, il y a une caméra en direct qui nous montre la procédure sur un écran à l'extérieur, et une naturaliste de la SEPAQ nous donne en préambule une mini conférence sur les Nyctales, des mini chouettes qui sont vraiment chouettes !  Les deux espèces qui nichent au Québec sont la Petite Nyctale et la Nyctale de Tengmalm, qui est la plus boréale.
À la fin du baguage dans la roulotte, la Nyctale est sortie et on peut alors la regarder de près avant qu'elle ne soit relâchée.
Je n'ai pu prendre qu'une photo, mais en revanche j'ai trouvé sur internet un court vidéo qui montre le déroulement de la soirée.
Pour attirer les oiseaux, ils font jouer un enregistrement
en boucle de leur cri  près des filets.  Le cri de la Petite nyctale ressemble au bruit que fait un gros camion qui recule... woot woot woot woot .  D'ailleurs, le jour de notre arrivée, nous avions, sans le savoir, installé le campeur assez près de l'endroit en question... Nous n'avons pas pu dormir avant que la soirée de baguage ne s'arrête, c'est à dire à 2h00 du matin !

The next evening, we were registered at 22:00 to attend Owls banding.
As the process is not done outside but in a trailer, there is a live camera that shows us the procedure on a screen outside, and a naturalist of the SEPAQ gives us in preamble a mini conference on two of the species that breed in Quebec,
the Northern Saw-whet Owl and the Boreal Owl.
At the end of the banding in the trailer, the Owl is taken out and we can then have a closer look before it is released.
I could only take one picture, but on the other hand I found on the internet a short video that shows the banding of the Saw-whet Owl.
To attract the birds, a recording of their calls is played near the nets. The Saw-whet Owl's call sounds like the sound of a big truck pulling back ... woot woot woot woot. Furthermore, on the first day of our arrival, we had, without noticing, installed the camper pretty close to the recording machine ... We could not sleep before they switched it off, that is to say at 2:00 in the morning!
Photos/festival_oiseaux-migrateurs_2017/2017-09-23-21h37m41_01.JPG
Elle est tellement mignonne !!  Si vous désirez en voir plus à son sujet,
Pierre Verville l'avait rencontrée lors d'un épisode de son émission "Fou des Oiseaux".


It is so cute !! If you want to see more about it, ,
Pierre Verville met a Saw-whet Owl during an episode of his TV series "Fou des Oiseaux". (In French)