Mai 2018, Parc National de la Pointe-Pelée, Ontario May 2018, Pointe-Pelee National Park, Ontario |
|
Le Parc National de la Pointe Pelée est le point le plus au sud du Canada sur le lac Érié en Ontario. À chaque printemps les oiseaux en migration, fatigués de leur long vol au-dessus de l'eau voient enfin apparaître une pointe de terre à l'horizon, c'est la Pointe Pelée. Ils s'y arrêtent en grand nombre pour se reposer et reprendre leurs forces avant de continuer vers le nord pour certains ou bien de nicher sur place pour d'autres. Et quelle est l'espèce la plus abondante à y être vue ? L'ornithologue !! Oui, les ornithologues s'y rassemblent par milliers pendant ces quelques semaines, espérant y voir des espèces qu'ils n'ont pas eu l'occasion de voir encore, ou bien de "cocher" le plus grand nombre d'espèces possibles, de les photographier, ou encore simplement de profiter de l'instant présent, jumelles à l'affût. Ce petit voyage de 1,500 km, c'est mon cadeau de fête. J'ai décidé d'inviter mes amis Marc Lavoie et Hélène Mercier, avec qui j'ai fait pas mal d'observation d'oiseaux il y a quelques décennies... et mon chum Marc Lamontagne bien sûr ! Je vous rappelle que vous pouvez cliquer sur les photos pour les voir pleine grandeur. Point Pelee National Park is Canada's southernmost point on Lake Erie, Ontario. Every spring migrating birds, tired of their long flight over the water, finally see a piece of land on the horizon, this is Point Pelee. They stop there in large numbers to rest and recover their strength before continuing to the north for some or to nest on the spot for others. And what is the most abundant species to be seen there? The ornithologist !! Yes, ornithologists gather there in the thousands during these few weeks, hoping to see species that they have not had the opportunity to see yet, or to "tick" the greatest number of possible species, to photograph them, or simply to enjoy the moment, binoculars on the lookout. This little trip of 1,500 km is my birthday present. I decided to invite my friends Marc Lavoie and Hélène Mercier, with whom I did a lot of bird watching a few decades ago ... and my boyfriend Marc Lamontagne of course! I remind you that you can click on the photos to see them full size. |
|
Le trajet s'est fait en deux jours, le premier soir nous avons dormi à l'étage de cette jolie petite maison à Etobicoke, en banlieu de Toronto. L'hôtesse Anna était super gentille et nous avons adoré notre première expérience avec AirBnB. The trip was done in two days, the first night we slept on the 2nd floor of this pretty little house in Etobicoke, a suburb of Toronto. The host Anna was super nice and we loved our first experience with AirBnB. | Anna nous avait recommandé ce joli petit resto Coréen et nous n'avons pas été déçus. Ça s'appelle Chaban et c'était à 5 minutes à pied. Anna had recommended this nice little Korean restaurant and we were not disappointed. It's called Chaban and it was a 5 minute walk. |
Durant la soirée, chacun s'adonnait à une activité de son choix. During the evening, everyone engaged in an activity of their choice. |
|
![]() |
|
Amis depuis plus de 40 ans... Friends for over 40 years... |
|
Le lendemain après-midi nous nous sommes installés dans notre tente O'Tentik. The next afternoon we settled in our O'Tentik tent. |
|
Il y a de la place pour coucher confortablement 6 personnes. There's room for 6 people to sleep confortably. | Le premier soir on s'est fait des T-Bones sur le BBQ. The first night we had T-Bones on the BBQ. |
Juste à côté de notre tente O'Tentik, un nid de Merle d'Amérique. Right next to our O'Tentik tent, a nest of American Robin. |
|
Ici un mâle bombe le torse. Here a male swaggering about. | La femelle du Merle d'Amérique a la tête et le dos beaucoup plus pâle que le mâle. The female American Robin has a much paler head and back than the male. |
Une hirondelle qui est en déclin au Québec en partie à cause de la disparition des vieilles granges, l'Hirondelle rustique. A swallow that is declining in Quebec partly because of the disappearance of old barns, the Barn Swallow. | |
Elles s'activent à la construction du nid en recherchant des brindilles qu'elles mélangent à de la boue. They are busy building the nest, looking for twigs that they mix with mud. | |
Un de mes favoris (j'en ai pas mal faut dire), le Tyran tritri. One of my favorites (I have a lot I must say), the Eastern Kingbird. | |
Un des plus communs au printemps, le Carouge à épaulettes. One of the most common in spring, the Red-winged Blackbird. |