Mai 2018, Parc National de la Pointe-Pelée, Ontario
May 2018, Pointe-Pelee National Park, Ontario

Le Parc National de la Pointe Pelée est le point le plus au sud du Canada sur le lac Érié en Ontario.
À chaque printemps les oiseaux en migration, fatigués de leur long vol au-dessus de l'eau voient enfin apparaître une pointe de terre à l'horizon, c'est la Pointe Pelée.  Ils s'y arrêtent en grand nombre pour se reposer et reprendre leurs forces avant de continuer vers le nord pour certains ou bien de nicher sur place pour d'autres. Et quelle est l'espèce la plus abondante à y être vue ?  L'ornithologue !!  Oui, les ornithologues s'y rassemblent par milliers pendant ces quelques semaines, espérant y voir des espèces qu'ils n'ont pas eu l'occasion de voir encore, ou bien de "cocher" le plus grand nombre d'espèces possibles, de les photographier, ou encore simplement de profiter de l'instant présent, jumelles à l'affût.
Ce petit voyage de 1,500 km, c'est mon cadeau de fête. J'ai décidé d'inviter mes amis Marc Lavoie et Hélène Mercier, avec qui j'ai fait pas mal d'observation d'oiseaux il y a quelques décennies... et mon chum Marc Lamontagne bien sûr ! 
Je vous rappelle que vous pouvez cliquer sur les photos pour les voir pleine grandeur.

Point Pelee National Park is Canada's southernmost point on Lake Erie, Ontario.
Every spring migrating birds, tired of their long flight over the water, finally see a piece of land on the horizon, this is Point Pelee. They stop there in large numbers to rest and recover their strength before continuing to the north for some or to nest on the spot for others. And what is the most abundant species to be seen there? The ornithologist !! Yes, ornithologists gather there in the thousands during these few weeks, hoping to see species that they have not had the opportunity to see yet, or to "tick" the greatest number of possible species, to photograph them, or simply to enjoy the moment, binoculars on the lookout.
This little trip of 1,500 km is my birthday present. I decided to invite my friends Marc Lavoie and Hélène Mercier, with whom I did a lot of bird watching a few decades ago ... and my boyfriend Marc Lamontagne of course!
I remind you that you can click on the photos to see them full size.

Photos/pointe_pelee/2018-05-06-05.JPG

Photos/pointe_pelee/2018-05-06-06.JPG
Le trajet s'est fait en deux jours, le premier soir nous avons dormi à l'étage de cette jolie petite maison à Etobicoke, en banlieu de Toronto.
 L'hôtesse Anna était super gentille et nous avons adoré notre première expérience avec AirBnB.
The trip was done in two days, the first night we slept on the 2nd floor of this pretty little house in Etobicoke, a suburb of Toronto.
  The host Anna was super nice and we loved our first experience with AirBnB.

Anna nous avait recommandé ce joli petit resto Coréen et nous n'avons pas été déçus. 
Ça s'appelle
Chaban et c'était à 5 minutes à pied.

Anna had recommended this nice little Korean restaurant and we were not disappointed.
It's called
Chaban and it was a 5 minute walk.

Photos/pointe_pelee/2018-05-06-04.JPG

Durant la soirée, chacun s'adonnait à une activité de son choix.

During the evening, everyone engaged in an activity of their choice.

Photos/pointe_pelee/2018-05-06-03.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-06-01.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-06-02.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-06-07.jpg
Amis depuis plus de 40 ans...
Friends for over 40 years...



Photos/pointe_pelee/2018-05-07-16h53m59.JPG

Photos/pointe_pelee/2018-05-07-16h53m43.JPG
Le lendemain après-midi nous nous sommes installés dans notre tente O'Tentik.
The next afternoon we settled in our O'Tentik tent.

Photos/pointe_pelee/2018-09-03.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-07-01.JPG
Il y a de la place pour coucher confortablement 6 personnes.
There's room for 6 people to sleep confortably.
Le premier soir on s'est fait des T-Bones sur le BBQ.
The first night we had T-Bones on the BBQ.

Photos/pointe_pelee/2018-05-07-18h14m42.JPG
Juste à côté de notre tente O'Tentik, un nid de Merle d'Amérique.
Right next to our O'Tentik tent, a nest of American Robin.

Photos/pointe_pelee/2018-05-08-08h12m57.JPG Photos/pointe_pelee/2018-05-08-14h08m10.JPG
Ici un mâle bombe le torse.
Here a male swaggering about.
La femelle du Merle d'Amérique a la tête et le dos
 beaucoup plus pâle que le mâle.
The female American Robin has a much
paler head and back than the male.

Photos/pointe_pelee/2018-05-08-07h33m59.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-08-07h35m12.JPG
Une hirondelle qui est en déclin au Québec en partie à cause de la disparition des vieilles granges, l'Hirondelle rustique.
A swallow that is declining in Quebec partly because of the disappearance of old barns, the Barn Swallow.
Photos/pointe_pelee/2018-05-08-07h56m38.JPGPhotos/pointe_pelee/2018-05-08-07h57m39.JPG
Elles s'activent à la construction du nid en recherchant des brindilles qu'elles mélangent à de la boue.
They are busy building the nest, looking for twigs that they mix with mud.
Photos/pointe_pelee/2018-05-10-09h19m29.JPG Photos/pointe_pelee/2018-05-10-12h00m03.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-09-14h15m52.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-09-14h16m57.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-10-12h00m11.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-08-07h46m50.JPGPhotos/pointe_pelee/2018-05-09-10h41m00.JPG
Un de mes favoris (j'en ai pas mal faut dire), le Tyran tritri.
One of my favorites (I have a lot I must say), the Eastern Kingbird.
Photos/pointe_pelee/2018-05-09-10h40m57.JPG


Photos/pointe_pelee/2018-05-08-07h47m25.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-09-08h30m06.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-10-07h49m29.JPG
Un des plus communs au printemps, le Carouge à épaulettes.
One of the most common in spring, the Red-winged Blackbird.

Photos/pointe_pelee/2018-05-08-09h51m39.JPG

Photos/pointe_pelee/2018-05-09-16h52m05.JPG
La femelle Carouge à épaulettes est très différente du mâle.
The female Red-winged Blackbird is very different from the male.

Photos/pointe_pelee/2018-05-08-08h40m10.JPGPhotos/pointe_pelee/2018-05-09-08h42m06.JPG
L'Hirondelle bicolore, un insectivore en déclin au Québec à cause des insecticides utilisés en agriculture.
The Tree Swallow, an insectivorous in decline in Quebec because of insecticides used in agriculture.
Photos/pointe_pelee/2018-05-08-08h24m28.JPG Photos/pointe_pelee/2018-05-08-08h24m14.JPG
Le Pic à ventre roux, au Québec on le voit moins souvent que ses cousins les Pics mineurs et chevelus.
The Red-bellied Woodpecker, in Quebec we see it less often than its cousins the Downy and Hairy Woodpeckers.
Photos/pointe_pelee/2018-05-08-08h41m23.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-08-08h41m28.JPG
C'est toujours excitant de voir un Oriole de Baltimore, avec ses couleurs éclatantes.
Et durant notre séjour, on a eu l'occasion d'en voir à plusieurs reprises.
It's always exciting to see a Baltimore Oriole, with its vibrant colors.
And during our stay, we had the opportunity to see several of them many times.
Photos/pointe_pelee/2018-05-08-18h02m12.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-08-18h02m18.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-09-08h11m48.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-10-08h25m57.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-10-08h25m58.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-10-08h37m27.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-10-13h04m47.JPG



Photos/pointe_pelee/2018-05-10-13h05m21.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-09-11h10m36.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-09-11h10m14.JPG
Son cousin, l'Oriole des vergers est d'un rouge brique plus foncé.
His cousin the Orchard Oriole is a darker brick red.
Photos/pointe_pelee/2018-05-09-11h12m57.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-10-07h52m08.JPG Photos/pointe_pelee/2018-05-10-07h52m11.JPG
L'Oriole des vergers mâle immature est jaunâtre comme la femelle mais avec la gorge et les lores noirs.
One-year-old males of the Orchard Oriole are yellow-greenish with a black bib.




Photos/pointe_pelee/2018-05-08-08h42m14.JPG

Photos/pointe_pelee/2018-05-08-08h42m18.JPG
Tout comme le Moineau domestique, l'Étourneau sansonnet est un oiseau européen.  Un petit nombre a été introduit à Central Park à New York à la fin du 19e siècle, et ils comptent maintenant plus de 200 millions de descendants dans toute l'Amérique du nord.  Ils sont en partie responsables du déclin de certains de nos oiseaux indigènes, car ils leur "volent" leurs sites de nidification.  On peut voir sur la photo de gauche un trou creusé par un Pic. Est-ce qu'on y retrouvera des bébé Étourneaux ... ?
Like the House Sparrow, the European Starling is a European bird. A small number were introduced to Central Park in New York in the late 19th century, and now they have more than 200 million descendants throughout North America. They are partly responsible for the decline of some of our native birds because they "steal" their nesting sites. We can see on the left picture a hole dug by a Woodpecker.
Will we find Baby Starlings in it ...?
Photos/pointe_pelee/2018-05-08-09h12m47.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-08-15h45m59.JPG
Un autre oiseau noir très commun, le Quiscale bronzé.
Another very common black bird, the Common Grackle.
Photos/pointe_pelee/2018-05-09-08h05m50.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-08-09h53m00.JPG
Un oiseau de plus en plus présent dans le sud du Québec, le Cardinal rouge. À droite, la femelle est pas mal moins voyante que le màle.
A bird increasingly present in southern Quebec, the Red Cardinal. On the right, the female is a lot less conspicuous than the male.
Photos/pointe_pelee/2018-05-08-09h54m48.JPG Photos/pointe_pelee/2018-05-08-09h54m59.JPG
Ces petits oiseaux qui ont souvent la queue en l'air sont toujours un plaisir à observer.  Ici un Troglodyte de Caroline.
These little birds that often wag their tail are always a pleasure to watch. Here a Carolina Wren.


Photos/pointe_pelee/2018-05-08-10h02m23.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-10-13h40m31.JPG
On peut le voir à l'occasion aux mangeoires, le magnifique Cardinal à poitrine rose.
It can be seen occasionally at the feeders, the magnificent Rose-breasted Grosbeak.

Photos/pointe_pelee/2018-05-10-07h13m59.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-08-10h02m35.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-10-14h00m38.JPG
Photos/pointe_pelee/2018-05-10-14h00m08.JPG