Une randonnée au cap Trinité A hike at the "Trinity Cape" |
||||
En septembre, lors de la visite de nos amis Estelle et Paul, nous sommes allé faire le sentier de la leading to the Statue of Notre-Dame-du-Saguenay, erected on the "Trinity Cape" overlooking the Saguenay Fjord. |
||||
Les racines n'ont pas toujours besoin d'un riche terreau... The roots don't always need a rich soil... |
||||
| ||||
Sous un gigantesque auvent de roche Under a huge canopy of rock | Un coeur de pierre.. A heart of stone.. |
|||
Le sentier date d'une centaine d'années. À l'époque, point de bois traité et autres matériaux légers, le sentier est construit de pierres qui dureront des siècles. The trail is about 100 years old. At the time there was no treated wood and other light materials, the trail is made of stones which will remain there for centuries. |
||||
Tout au long de la montée nous sommes récompensés par les paysages époustouflants. All along the uphill trail we are rewarded by the breathtaking landscapes. |
||||
Vu d'ici, le quai de la Baie Éternité semble minuscule. From here the dock in the Baie Éternité looks tiny. |
||||
Nous avons rencontré quelques vieux spécimens... We met some quite old guys... |
||||
Et des plus jeunes aussi... And some younger ones too... |
||||
Nous arrivons finalement à la fameuse statue de Notre-Dame-du-Saguenay, érigée là en 1881. We finally reach the famous Notre-Dame-du-Saguenay statue, erected there in 1881. | ||||
Pendant que Paul photographie Estelle, un navire de bauxite est en route vers les installations portuaires de l'aluminerie Alcan, à La Baie. While Paul is taking a picture of Estelle, a bauxite ship is on her way to the aluminium plant of the Alcan company in La Baie. |
||||
À notre retour tout en bas, la navette du fjord arrivait tout juste au quai de la Baie Éternité. Just as we were back at the bottom of the mountain, the Fjord Shuttle was docking in Baie Éternité. |
||||
|
||||
|