Road Trip aux USA 2017 - Maryland, Floride, Texas
Road Trip in the USA 2017 - Maryland, Florida, Texas

Nous sommes partis pour 6 semaines, de la mi-janvier à la fin de février.
Le jour du départ il fait -35 celcius, la porte du campeur ne veut plus fermer, Marc doit la dégeler avec un séchoir.
Nous sommes heureux de quitter les froids extrêmes.
We left for 6 weeks, from mid-January to the end of February.
The day of departure it is -35 celcius, the door of the camper does not want to close, Marc must thaw it with a hairdryer.
We are happy to leave extreme cold temperatures.

Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-14-10h57m25.JPG
Le jour du départ la chaussée du Parc des Laurentides est glacée.  Sans pneus d'hiver la prudence est de mise.
Lise est grippée depuis une semaine mais elle se sent d'attaque pour partir. Toutefois...après une première nuit chez Francine la soeur de Marc à Laval, puis une douzaine d'heures de route le lendemain, elle arrive au Maryland chez nos amis Kim et Michael malade comme un chien.... il n'y aura donc pas de photos pendant 4 jours...
On the day of departure, the Parc des Laurentides tarmac is icy. Without winter tires, we have to be careful.
Lise has been sick for a week, but she seems to feel not too bad when leaving. However ... after a first night at Marc's sister's house in Laval, then a dozen hours drive the next day, she arrives at our friends house in Maryland sick like a dog .... there will be no photos for 4 days ...
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-19-19h43m35.JPG
Elle semble pas mal plus en forme !
Spaghetti sauce à la viande pour souper.


She looks a lot better!
Spaghetti with meat sauce for dinner.
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-20-11h07m09.JPG
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-20-11h07m17.JPG
En arrivant à Weeki Wachee en Floride, nous sommes accueillis par les Grues du Canada qui y séjournent à l'année.
Arriving at Weeki Wachee in Florida, we are greeted by the Sandhill Cranes who live here year-round.
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-21-14h39m51.JPG
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-21-14h40m36.JPG
Puis nous arrivons à la maison de nos amis Greg et Ingrid.
Then we arrive at the house of our friends Greg and Ingrid.
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-21-13h38m01.JPG
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-21-13h39m11.JPG
Où nous sommes reçus comme des rois dans leur "lanai" au bord de l'eau.
Where we are welcomed royally in their "lanai" by the water.
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-21-15h55m12.JPG
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-21-15h56m12.JPG
Ils nous emmènent visiter le Homosassa Spring Wildlife Park où nous pouvons observer quelques lamantins parmi une faune très variée.
They take us to visit the Homosassa Spring Wildlife Park where we can see a few manatees among a very varied fauna.
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-21-17h07m21.JPG
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-21-16h15m10.JPG
  Ici une Aigrette neigeuse.
Remarquez les pieds jaunes au bout des pattes noire !
 Here a Snowy Egret.
Notice the yellow feet at the end of the black legs!
Cet alligator aimerait bien la croquer d'ailleurs !
This alligator would love to take a bite of it!
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-21-16h52m49.JPG
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-21-16h54m45.JPG
Un Tantale d'Amérique
A Wood Stork

Ici un Grand héron de forme blanche,
on ne le retrouve que dans les Keys en Floride.
Here the white morph of a Great Blue Heron,
it is found only in the Florida Keys.
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-21-17h04m40.JPG
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-21-17h14m47.JPG

À gauche, une Spatule rosée.
Ci-haut, un Caracara du nord, nous en verrons d'ailleurs plusieurs à l'état sauvage au Texas.

On the left, a Roseate Spoonbill.
Above, a Crested Caracara, we will see many in the wild in Texas.


Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-22-10h42m01.JPG
Notre ami Greg n'a pas les muscles pour soulever cet éléphant rose....Oups! Pardon, ce brontosaure !
Our friend Greg does not have the muscles to lift this pink elephant .... Oops! Sorry, this Brontosaurus!

Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-21-17h58m23.JPG
Bon, une photo de touristes !
Well, a tourists picture !
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-22-11h39m44.JPG
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-22-11h38m16.JPG
Une visite à Tarpon Springs était de mise.
La croissance de cette petite ville date des années 1880 lorsque John K. Cheyney
crée la première industrie de pêche d'éponges naturelles provenant de la baie de Tampa.
Avec l'aide de John Cocoris, un émigrant grec, qui introduit en 1905 la technique de la plongée des pêcheurs d'éponges des îles du Dodécanèse, cette industrie devient florissante et attire des milliers de grecs en provenance des îles de Kalymnos, Symi, et Chalki principalement. L'industrie de l'éponge devint l'une des principales en Floride et générait des millions de dollars chaque année.

En 1947, la prolifération d'algues rouges, l'apparition d'une maladie qui s'attaqua aux éponges de la région, la préférence américaine pour les éponges synthétiques et la concurrence des pêcheurs d'éponges méditerranéens entraînent la chute brutale de cette activité et les plongeurs se tournent dès lors vers une activité traditionnelle de pêche de poissons et de crevettes.
À la fin des années 1980, une petite activité de pêche d'éponges reprend et subsiste toujours.
Et ce qui apporte de bons revenus c'est le tourisme. Les gens viennent de partout pour visiter cette petite ville "grecque" aux États-Unis.

In the 1880s, John K. Cheyney founded the first local sponge business.
In 1905, John Cocoris introduced the technique of sponge diving to Tarpon Springs by recruiting divers and crew members from Greece. Most of them came from the Dodecanese islands of Kalymnos, Symi and Halki. The sponge industry soon became one of the leading maritime industries in Florida and the most important business in Tarpon Springs, generating millions of dollars a year.

In 1947, a red tide algae bloom wiped out the sponge fields in the Gulf of Mexico, causing many of the sponge boats and divers to switch to fishing and shrimping for their livelihood. Eventually, the sponges recovered, allowing for a smaller but consistent sponge industry today. And what brings good income is tourism. People come from all over to visit this small "Greek town" in the United States.
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-22-13h23m42.JPG
Évidemment on se devait d'aller casser la croûte dans un resto grec!
Et laissez-moi vous dire que les petits poissons frits n'avaient rien à envier à ceux de la Grèce !
It was obvious that we had to have lunch at a Greek restaurant!
And let me tell you that the small fried fish had nothing to envy to those of Greece!
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-22-12h28m18.JPG
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-22-12h30m34.JPG
Encore des photos de touristes !
Yet more tourists pictures !
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-23-22h19m36.JPG
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-23-22h19m50.JPG
Nous voici à Tallahassee en visite chez nos amis John et Pamela que nous avons invités à prendre un verre dans notre campeur.
Here we are in Tallahassee visiting our friends John and Pamela whom we invited to have a drink in our camper.
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-24-13h14m37.JPG
Photos/texas_maryland_floride_2017/2018-01-24-13h58m48.JPG
Nos amis vivent sur le bord d'un immense lac.
Our friends live on the edge of a huge lake.

En pleine ville de Tallahassee j'ai pu photographier cette superbe Chouette rayée !
In the midst of the city of Tallahassee I was able to photograph this beautiful Barred Owl!