Une visite à Wooden Boat School, Brooklin, Maine. Septembre 2016
A visit to Wooden Boat School, Brooklin, Maine. September 2016
 
En fait, le but de notre voyage était d'aller au "Maritime Film Festival" à Bucksport, Maine.  
Nous avons profité des temps libres pour visiter un endroit que Marc voulait voir depuis très longtemps :
Le "Wooden Boat School", une école pour apprendre tous les rudiments de la construction de bateaux en bois.
Marc est abonné au magazine "Wooden Boat" depuis des années et le siège social du magazine se trouve également sur place, à Brooklin, Maine. Ce sont ces même gens qui organisent à chaque année le "Wooden Boat Show" à Mystic Seaport, Connecticut, où nous sommes allés en 2014.
 

In fact, the purpose of our trip was to go to the "Maritime Film Festival" in Bucksport, Maine.
We took advantage of the free time to visit a place that Marc had wanted to see for a very long time:
The "Wooden Boat School", a school to learn all the basics of wooden boat building.
Marc has had a subscription to "Wooden Boat Magazine" for years and the magazine's headquarters are also located in Brooklin, Maine.
It's these same people who organize each year the "Wooden Boat Show" in Mystic Seaport, Connecticut, where we went in 2014.

Photos/maine2016/2016-09-28-11h18m46_01.JPG
Photos/maine2016/2016-09-28-12h47m23_01.JPG
En arrivant, tout de suite nous remarquons cet arbre à béquilles !
Upon arriving, we immediately notice this tree with crutches!
Un hangar abritant quelques dériveurs.
A hangar sheltering some dinghies.
Photos/maine2016/2016-09-28-12h47m43_01.JPG
Photos/maine2016/2016-09-28-12h50m05_01.JPG
L'emplacement est magnifique. Nous déambulons en jetant un oeil sur tout ce qui est susceptible de flotter...
The location is beautiful. We stroll around and look at everything that is likely to float ...
Photos/maine2016/2016-09-28-12h48m12_01.JPGPhotos/maine2016/2016-09-28-12h48m58_01.JPG
Le travail de ces artisans du bateau de bois est admirable.
The work of these  wooden boat craftsmen is admirable.
Photos/maine2016/2016-09-28-12h55m11_01.JPG
Photos/maine2016/2016-09-28-12h55m51_01.JPG
Nous pouvons admirer quelques beaux voiliers voguant dans la baie adjacente au site.
We can admire some beautiful old rigs sailing in the bay adjacent to the site.
Photos/maine2016/2016-09-28-13h03m43_01.JPG
Photos/maine2016/2016-09-28-14h37m53_01.JPG
La baie parsemée d'iles est magnifique. Le mouillage est bien protégé.
The bay dotted with islands is beautiful. The anchorage is well protected.
Photos/maine2016/2016-09-28-13h08m08_01.JPG
Photos/maine2016/2016-09-28-13h09m07_01.JPG
Les bâtiments sont tous magnifiques, le style "Nouvelle Angleterre" ne ment pas.
The buildings are all gorgeous, showing the "New England" style.
Photos/maine2016/2016-09-28-13h09m55_01.JPG
Photos/maine2016/2016-09-28-13h14m31_01.JPG
Ces bouées de "crabpots" multicolores sont très tendance.
These 
multicolored crabpot  buoys are very trendy.
Le siège social de Wooden Boat Magazine.
Wooden Boat Magazine Headquarters.
Photos/maine2016/2016-09-28-13h18m43_01.JPG
Photos/maine2016/2016-09-28-13h19m06_01.JPG
Un atelier de construction de maquette est en cours.
A model construction workshop is underway.

Photos/maine2016/2016-09-28-13h22m18_01.JPG
Photos/maine2016/2016-09-28-13h22m34_01.JPG
Différents grééments de voiliers traditionnels. 
Different rigs of traditional sailboats. 

Toutes sortes d'outils très spécialisés.
All kinds of highly specialized manual tools.
Photos/maine2016/2016-09-28-13h24m13_01.JPG
Photos/maine2016/2016-09-28-13h24m41_01.JPG
Un atelier de mécanique diesel où on retrouve quelques filles....
parce qu'on est en 2016 !
A diesel mechanic workshop where we find some girls....
 because we are in 2016 !
Marc jetant un oeil aux contenants d'époxy.
Marc taking a look at the epoxy containers.
Photos/maine2016/2016-09-28-13h30m07_01.JPGPhotos/maine2016/2016-09-28-13h24m58_01.JPG
Photos/maine2016/2016-09-28-13h27m32_01.JPGPhotos/maine2016/2016-09-28-13h30m53_01.JPG
Les ateliers d'ébénisterie sont immenses, alors ils se sont concocté un poêle à bois avec des vieux 45 gallons.
The woodworking shops are huge, so they concocted a wood stove with old 45 gallon steel drums.
Photos/maine2016/2016-09-28-13h28m33_01.JPGPhotos/maine2016/2016-09-28-13h27m48_01.JPG
Dans ce beau bâtiment de briques, les élèves sont en pleine construction d'une coque.
In this beautiful brick building, the construction of a hull is underway.
Photos/maine2016/2016-09-28-13h28m40_01.JPG
Photos/maine2016/2016-09-28-13h29m40_01.JPG
Ici sont entreposées les super longues planches.
Here the super long boards are stored.
Photos/maine2016/2016-09-28-13h32m30_01.JPG
Photos/maine2016/2016-09-28-13h33m12_01.JPG
Photos/maine2016/2016-09-28-13h35m06_01.JPGPhotos/maine2016/2016-09-28-13h35m34_01.JPG
Marc est comme un enfant à Disneyland...
Marc is like a child at Disneyland ...
Photos/maine2016/2016-09-28-13h46m16_01.JPG
Photos/maine2016/2016-09-28-13h46m39_01.JPG
À l'extérieur de ce bâtiment de briques, une boite à vapeur maison pour le redressement des planches à la vapeur.
Outside this brick building, a home made steambox for straightening boards with steam, it's called steam bending. 
Photos/maine2016/2016-09-28-13h49m51_01.JPGPhotos/maine2016/2016-09-28-14h32m57_01.JPG
La boutique de Wooden Boat, où on trouve de tout, de la revue aux souvenirs, en passant par les t-shirst et casquettes,
 mais surtout plein d'outils spécialisés.
The shop of Wooden Boat, where you can find everything from magazines to memorabilia, to t-shirts and caps,
but above all a lot of specialized tools.
Un paysage inspirant.
An inspiring landscape.
Photos/maine2016/2016-09-28-13h04m36_01.JPGPhotos/maine2016/2016-09-28-15h42m10_01.JPG
Notre camping se situe tout près et en fin d'après midi, nous voici prenant l'apéro sur la plage.
Our campsite is close by and at the end of the afternoon, we are having a drink on the beach.
Photos/maine2016/2016-09-28-15h42m56_01.JPGPhotos/maine2016/2016-09-28-15h43m31_01.JPG
Lise admirant le soleil qui descend sur l'horizon en compagnie de notre mascotte Gribou.
Lise admiring the sun descending on the horizon in the company of our mascot Gribou.
Photos/maine2016/2016-09-28-15h44m24_01.JPGPhotos/maine2016/2016-09-28-16h05m37_01.JPG
Gribou à l'apéro.
Gribou at the aperitif.
Balade de fin de journée pour ce couple sur un vieux gréément.
End of day trip for this couple on an old rig boat.
Photos/maine2016/2016-09-29-09h37m48_01.JPGPhotos/maine2016/2016-09-29-09h38m13_01.JPG
Sur une route de campagne, nous rencontrons un troupeau de Dindons sauvages.
On a country road we meet a flock of Wild Turkeys.
Photos/maine2016/2016-09-29-10h49m10_01.JPGPhotos/maine2016/2016-09-29-10h51m31_01.JPG
En attendant notre dernière soirée de cinéma au Maritime Film Festival, nous prenons une marche le long de la rivière Penobscot
 d'où on aperçois la petite marina de Bucksport.
While waiting for our last movie night at the Maritime Film Festival, we take a stroll along the Penobscot River
 from where we can see the small marina at Bucksport.
Gribou pose devant Fort Knox.
Gribou stands in front of Fort Knox.
Photos/maine2016/2016-09-29-11h11m02_01.JPGPhotos/maine2016/2016-09-29-11h11m11_01.JPG
Situé sur la rive ouest de la rivière Penobscot, juste en face de Bucksport, Fort Knox est l'une des fortifications
 les mieux préservées de la côte de la Nouvelle-Angleterre.
Located on the west shore of the Penobscot River, just across from Bucksport, Fort Knox is one of the
best preserved fortifications on the New England seacoast.