| En route vers le Bas-St-Laurent Heading for Lower St.Lawrence River |
|
| Un
petit arrêt s'impose à Sainte-Rose-du-Nord, ce petit
village sur la rivière Saguenay est d'une beauté à
couper le souffle. A short stop at Ste-Rose-du-Nord is a must. This small village on the Saguenay river has breathtaking views. |
|
| Puis
nous arrivons à Forestville où nous prendrons le
traversier pour rejoindre Rimouski sur la rive sud du Saint-Laurent. Ce catamaran est le traversier le plus rapide au Québec, Sa vitesse: 30 noeuds ! And we arrive at Forestville where we'll take the ferry to get to Rimouski on the south shore of the St.Lawrence River. This catamaran is the fastest ferry in Québec. It's speed: 30 knots ! |
Et cette vitesse, ça dépeigne ! Mom is quite dishevelled by the speed ! |
La marina de Rimouski....à faire rêver de voyages ... Rimouski's marina....make one dream of leaving... |
|
| Un superbe Ketch y était amarré. A superb ketch was docked there. |
|
| Nous avons passé quelques jours au chalet à Saint-Simon, en compagnie du frère de Lise, Benoit. Remarquez le parasol "Saint-Ambroise", la bière favorite de Benoit. We spent a few days at the cabin in St.Simon, with Lise's brother, Benoit. Notice the "Saint-Ambroise" umbrella, Benoit's favorite beer. |
Le drapeau des patriotes flotte fièrement en haut de la falaise. He is proud of his patriots flag, standing on the top of the cliff. |
| Marc pose en haut de la falaise. C'est vraiment un endroit de rêve...quand il fait beau. Marc on top of the cliff. It's a real paradise...when the weather's nice. |
Marthe en profite pour faire un brin de lecture au soleil, devant la mer bleue. Marthe avail herself of the sunny day to read her book by the sea. |
| Pendant que nous irons nous balader en vélo... une quarantaine de kilomètres dont la moitié en montant... jusqu'à ce belvedère situé à plus de 220 mètres du niveau de la mer. Disons que Lise et Marc en ont "marché" un bout... alors que Benoit n'est jamais descendu de son vélo. C'est un passionné qui possède deux Rocky Mountain et un vélo de route, tous assez hauts de gamme... While we're going on a bike ride... about 40 km of which half was on ascending ground... up to a panoramic viewpoint at more than 220 metres above sea level. It stands to reason that Lise and Marc sometimes "walked"... whereas Benoit never got off his bike. He is passionate of bicycling, he owns two Rocky Mountain and one road bike, all of them quite top-of-the-range... |
|
|
|
|
|
Ce fut une ride qui ouvre l'appétit !
Benoit s'occupe du BBQ... We were getting hungry after that ride ! Benoit is taking care of the BBQ |
Et Lise sert le dessert, un délicieux gâteau des "Petits Caprices". And Lise serves the dessert, a delicious cake from "Aux Petits Caprices" |